Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

направленный в центр

  • 1 centric

    [`sentrɪk]
    центральный, расположенный в центре
    имеющий центр
    направленный в центр
    относящийся к нервному центру
    относящийся к диатомовым водорослям
    относящийся к центромере имеющий центромеру

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > centric

  • 2 centrical

    [`sentrɪk(ə)l]
    центральный, расположенный в центре
    имеющий центр
    направленный в центр
    относящийся к нервному центру
    относящийся к диатомовым водорослям
    относящийся к центромере имеющий центромеру

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > centrical

  • 3 centric

    adjective
    центральный
    * * *
    1 (a) центральный; центрический
    2 (r) находящийся в центре; относящийся к нервному центру; относящийся к центру
    * * *
    центральный, расположенный в центре
    * * *
    [cen·tric || 'sentrɪk(l)] adj. центральный
    * * *
    1) а) центральный, расположенный в центре б) имеющий центр в) направленный в центр 2) физиол. относящийся к нервному центру

    Новый англо-русский словарь > centric

  • 4 centrical

    adjective
    центральный
    * * *
    1 (a) центральный; центрический
    2 (r) находящийся в центре; относящийся к нервному центру; относящийся к центру
    * * *
    центральный, расположенный в центре
    * * *
    adj. центральный
    * * *
    1) а) центральный, расположенный в центре б) имеющий центр в) направленный в центр 2) физиол. относящийся к нервному центру

    Новый англо-русский словарь > centrical

  • 5 centric

    ['sentrɪk]
    прил.
    1) книжн. центральный, расположенный в центре
    Syn:
    4) физиол. относящийся к нервному центру
    5) бот. относящийся к диатомовым водорослям
    6) биол. относящийся к центромере; имеющий центромеру

    Англо-русский современный словарь > centric

  • 6 DC

    1. confidential document - секретный документ; документ, не подлежащий оглашению; "оглашению не подлежит";
    2. damage control - предотвращение повреждения; устранение повреждения;
    3. data call - вызов данных;
    4. data cell - ячейка хранения данных, магнокард; минимальный элемент данных;
    5. data center - информационный центр, центр сбора и обработки данных;
    6. data channel - канал связи; информационный канал; канал передачи данных;
    7. data code - код данных;
    8. data collection - сбор данных;
    9. data communications - передача данных;
    10. data control - контроль данных; управление данными;
    11. data conversion - преобразование данных;
    12. data counter - счётчик данных;
    13. dead center - мёртвая точка;
    14. decade counter - декадный счётчик;
    15. decanter - отстойник;
    16. decimal classification - десятичная классификация;
    17. define constant - определяющая константа; "задать константу";
    18. degrees Celsius - градусы по шкале Цельсия;
    19. delay circuit - схема задержки; линия задержки; J13;
    20. deposited carbon - осаждённая угольная пленка; угольный электрод с покрытием;
    21. design change - изменение конструкции или проекта;
    22. design completion - завершение проекта;
    23. design contractor - разработчик проекта;
    24. desk calculator - настольный калькулятор;
    25. desk computer - настольная ЭВМ;
    26. desktop conferencing - конференц-связь;
    27. detonating cord - детонирующий шнур;
    28. development characteristics - характеристики разрабатываемого образца;
    29. development coordinator - координатор по программе разработки;
    30. device code - код прибора;
    31. device context - контекст устройства;
    32. device control - управление прибором; управление устройством;
    33. diagnostic center - диагностический центр;
    34. diamond core - керн, полученный при бурении алмазной коронкой;
    35. difficult communications - "связь затруднена"; "плохая слышимость";
    36. digital clock - цифровой датчик времени;
    37. digital code - цифровой код;
    38. digital comparator - цифровой компаратор;
    39. digital computer - цифровая вычислительная машина; ЦВМ;
    40. direct command - непосредственная команда;
    41. direct connection - непосредственное соединение;
    42. direct control - прямое управление;
    43. direct cost - прямые затраты;
    44. direct-coupled - с непосредственным соединением, непосредственно связанный;
    45. direct current - постоянный ток; прямой ток;
    46. direct cycle - прямой цикл;
    47. direction center - центр управления;
    48. directional coupler - направленный ответвитель; блок связи с каналом управления по курсу;
    49. disk controller - контроллер диска;
    50. dispatcher console - пульт диспетчера;
    51. dispersion coefficient - коэффициент рассеивания; коэффициент вариации;
    52. display computer - ЭВМ системы отображения;
    53. display console - дисплейный пульт; пульт отображения данных; пульт с устройством отображения; пульт управления индикационным табло;
    54. distance-controlled - дистанционно управляемый;
    55. distillation column - дистилляционная колонна;
    56. District of Columbia - Округ Колумбия;
    57. document control - контроль технической документации;
    58. Dorr classifier - классификатор Дорра;
    59. double column - в две колонки;
    60. double-concentric - двойной коаксиальный;
    61. double conductor - двойной провод;
    62. double contact - двойной контакт; двухконтактный;
    63. double contact switch - двухполюсный переключатель;
    64. double cotton insulation - двухслойная хлопчатобумажная изоляция;
    65. Dow Corning - химическая фирма "Дау Корнинг";
    66. down converter - понижающий преобразователь;
    67. drain channel - канал дренажа;
    68. drift chamber - дрейфовая камера;
    69. drift correction - коррекция дрейфа;
    70. drill collar - утяжеленная бурильная труба; УБТ;
    71. dual completion - двухпластовая скважина;
    72. dually complete - заканчивать скважину в двух горизонтах;
    73. Duo Cone - диффузорная широкополосная головка громкоговорителя;
    74. duplex circuit - дуплексная схема;
    75. dust collector - пылевая камера; пылесборник; пылеуловитель; фильтр;
    76. dye cell - ячейка с красителем

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > DC

  • 7 direzionale

    2) административный, руководящий
    ••
    * * *
    прил.
    фин. руководящий, управленческий

    Итальяно-русский универсальный словарь > direzionale

  • 8 in

    1. preposition
    1) в пространственном значении указывает на: а) нахождение внутри или в пределах чего-л. в(о), на, у; in the Soviet Union в Советском Союзе; in Leningrad в Ленинграде; in the British Isles на Британских островах; in the building в помещении, в здании; in the yard во дворе; in a car в автомашине; in the ocean в океане; in the sky на небе; in the cosmos во вселенной; в космосе; in a crowd в толпе; in (the works или books of) G. B. Shaw (в произведениях Бернарда Шоу) у Бернарда Шоу; to be smothered in smoke быть окутанным дымом;
    б) вхождение или внесение в пределы или внутрь чего-л., проникновение в какую-л. среду в, на; to arrive in a country (а city) приехать в страну (в большой город); to put (или to place) smth. in one's pocket положить что-л. в карман; to take smth. in one's hand взять что-л. в руку [ср.
    to take in hand
    а) забрать в свои руки;
    б) взяться за что-л.; взять на себя ответственность]; to throw in the fire бросить в огонь; to whisper in smb.'s ear шептать кому-л. на ухо; to go down in the stope спуститься в забой; to be immersed in a liquid быть погруженным в жидкость; to look in a mirror посмотреть(ся) в зеркало; to be absorbed in work, in a task быть погруженным в работу, выполнение задания
    2) употребляется в оборотах, указывающих на: а) часть суток, время года, месяц и т. д. в(о); существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in the evening вечером; in January в январе; in spring весной; in the spring в эту (ту) весну, этой (той) весной; in 1975 в 1975 году; in the twentieth century в двадцатом веке;
    б) промежуток времени, продолжительность в, во время, в течение, через; in an hour через час; в течение часа; she's coming in a couple of weeks она приедет недели через две
    3) употребляется в оборотах, указывающих на условия, окружающую обстановку, цель или иные обстоятельства, сопутствующие действию или состоянию в(о), при, с, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in a favourable position в благоприятном положении; in a difficulty в затруднительном положении; in debt в долгу; in smb.'s absence в чье-л. отсутствие; in waiting в ожидании; in one's line в чьей-л. компетенции; in the wake of smb., smth. вслед за кем-л., чем-л., по пятам за кем-л.; in smb.'s place на чьем-л. месте; in general use во всеобщем употреблении; in fruit покрытый плодами (о дереве); in tropical heat в тропическую жару; in the rain под дождем; in the dark в темноте; in the cold на холоде; in the wind на ветру; in a thunderstorm в бурю; in a snow-drift в метель; to live in comfort жить с удобствами; in search of smth. в поисках чего-л.; in smb.'s behalf в чьих-л. интересах
    4) употребляется в оборотах, указывающих на физическое или душевное состояние человека в, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; blind in one eye слепой на один глаз; small in stature небольшого роста; slight in build невзрачный на вид; in a depressed (nervous) condition в подавленном (нервном) состоянии; in perplexity в замешательстве; in a fury (или a rage) в бешенстве; in astonishment в изумлении; in distress в беде; to be in good (bad) health быть здоровым (больным)
    5) употребляется в оборотах, выражающих ограничение свободы, передвижения и т. п. в, на, под; in chains (или fetters, stocks и т. п.) в оковах; to be (to put) in prison, gaol, jail, dungeon быть в тюрьме, в темнице (посадить в тюрьму); to be in custody быть под арестом; to be in smb.'s custody находиться на чьем-л. попечении, под чьим-л. наблюдением, охраной и т. п.
    6) употребляется в оборотах, указывающих на способ или средство, с помощью которых осуществляется действие; тж. fig. в, на, с, по; передается тж. тв. падежом; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; to cut in two перерезать пополам; to go (to come, to arrive) in ones and twos идти (приходить, прибывать) поодиночке и парами; in dozens дюжинами; in Russian, in English, etc. по-русски, по-английски и т. п.; falling in folds падающий складками (об одежде, драпировке); to take medicine in water (milk, syrup) принимать лекарство с водой (с молоком, в сиропе); to drink smb.'s health in a cup of ale выпить эля за здоровье кого-л.
    7) употребляется в оборотах, указывающих на материал, из которого что-л. сделано или с помощью которого делается в, из; передается тж. тв. падежом; to write in ink, etc. писать чернилами и т. п.; a statue in marble статуя из мрамора; to build in wood строить из дерева; in colour в красках
    8) употребляется в оборотах, указывающих на внешнее оформление, одежду, обувь и т. п. в; to be in white быть в белом (платье); in full plumage в полной парадной форме, во всем блеске; in decorations в орденах
    9) указывает на принадлежность к группе или организации; на род деятельности или должность в, на; передается тж. тв. падежом; to be in politics заниматься политикой; in the diplomatic service на дипломатической работе; in smb.'s service у кого-л. на службе
    10) указывает на занятость каким-л. делом в ограниченный отрезок времени в, при; в то время как, во время; причастия в сочетании с in в данном значении передаются тж. деепричастием; in bivouac на биваке; in battle в бою; in crossing the river при переходе через реку; in turning over the pages of a book перелистывая страницы книги
    11) выражает отношения глагола к косвенному дополнению, существительного к его определению и т. п. в(о), над; передается тж. различными падежами; to believe in smth. верить во что-л.; to share in smth. принимать участие в чем-л.; the latest thing in electronics collocation последнее слово в электронике; there's little sense in what he proposes мало смысла в том, что он предлагает; a lecture in anatomy лекция по анатомии; to be strong (weak) in geography успевать (отставать) по географии; to differ (to coincide) in smth. различаться (совпадать) в чем-л.; to change (to grow, to diminish) in size (volume) изменяться (расти, уменьшаться) в размере (объеме); rich (poor) in quality хорошего (плохого) качества; rich (poor) in iron (copper, oxygen, etc.) богатый (бедный) железом (медью - о руде, кислородом - о воздухе и т. п.)
    12) указывает на соотношение двух величин, отношение длины, ширины и т. п. в, на, из; передается тж. тв. падежом; seven in number числом семь; four feet in length and two feet in width четыре фута в длину и два фута в ширину; there is not one in a hundred из целой сотни едва ли один найдется
    in situ [--'++--+|] на месте
    in opposition против, вопреки
    in so much that настолько, что
    in that так как, по той причине, что
    he has it in him он способен на это
    2. adverb
    внутри; внутрь; a coat with furry side in шуба на меху
    to be in быть модным; long skirts are in now теперь в моде длинные юбки
    in and out
    а) то внутрь, то наружу;
    б) снаружи и внутри;
    в) попеременно, с колебаниями [ср. in-and-out ]; he is always in and out of hospital он то и дело попадает в больницу
    to have it in for smb. иметь зуб на кого-л.
    to drop (или to go) in on smth. принимать участие в чем-л.
    to be in for smth.
    а) быть под угрозой чего-л.; we are in for a storm грозы не миновать;
    б) дать согласие принять участие; I am in for the competition я буду участвовать в конкурсе
    to be (to stay, to stop, to live) in there (here) быть (оставаться, останавливаться, жить) там (здесь)
    to go (to come, to get) in there (here) идти (приходить, добираться) туда (сюда)
    to throw in one's hand уступить, прекратить борьбу
    to be well in with smb. быть в хороших отношениях с кем-л., пользоваться чьим-л. расположением
    3. noun
    the ins политическая партия у власти;
    ins and outs
    а) все входы и выходы;
    б) все углы и закоулки;
    в) правительство и оппозиционные партии;
    г) детали, подробности
    4. adjective
    1) расположенный внутри; the in part внутренняя часть
    2) collocation находящийся у власти; the in party правящая партия
    3) направленный внутрь; the in train прибывающий поезд
    4) модный; the in word to use модное словечко
    * * *
    (p) в; во; через
    * * *
    1) в, во; внутри, внутрь 2) на 3) через 4) по-
    * * *
    [ɪn] adj. расположенный внутри, направленный внутрь; находящийся у власти; для узкого круга; модный; прибывающий adv. внутри, внутрь, с внутренней стороны; в дом, дома; у власти; в конторе, на службе; в моде; на станции, у платформы; в прессе, на страницах газеты; согласно; в наличии prep. в, во, на, через, в течение, во время, в то время как, при, по, из, у, под, с
    * * *
    а-у
    бы-в
    в
    ввиду
    внутри
    во
    во-во
    г-на
    гробу-у
    два-в
    его-на
    и-в
    иду-у
    из-во
    из-за
    к-во
    кол-во
    м-у
    му-у
    на
    на-на
    ни-на
    ну-у
    оба-на
    о-в
    ограничен-на
    о-у
    пи-у
    пол-в
    почему-у
    пять-в
    пятьдесят-в
    рук-во
    с-в
    свобод-на
    способ-на
    тир-на
    три-в
    ту-у
    ты-на
    у
    уму-у
    у-у
    франкфурт-на
    чем-в
    через
    шесть-в
    я-в
    * * *
    1. предл. предлог выражает общее отношение заключенности в каких-л. рамках (понимаемых крайне широко) 1) а) нахождение, расположение внутри, в, не выходя за границы на б) из, среди, как часть в) в, во г) движение, направление: в, внутрь, в центр и т.д. д) 2) а) в, в течение б) за в) 3) а) из б) об объеме, количестве в) 4) а) досягаемость б) содержание, смысл в) г) д) 2. нареч. 1) внутри 2) рядом 3. сущ. 1) а) (the ins) парл.; разг. политическая партия, находящаяся у власти б) высокопоставленный чиновник 2) влияние 4. прил. 1) а) расположенный внутри б) внутренний, для внутреннего пользования 2) разг. находящийся у власти

    Новый англо-русский словарь > in

  • 9 up

    [ʌp] 1. нареч.
    1) вверх, наверх, вверху, сверху, наверху ( обозначает движение снизу вверх или нахождение наверху)
    2) вверх по ( течению), против (ветра, течения)

    to get up — проснуться, встать с постели

    He isn't up yet. — Он еще не проснулся.

    4) обозначает движение вверх с земли или какой-л. поверхности
    5) обозначает интенсификацию какого-л. действия
    6) обозначает окончание чего-л.

    Your time is up. — Ваше время истекло.

    7) обозначает завершённость действия, доведение его до конца

    Button up your coat. — Застегни пальто до конца.

    8) обозначает приближение к кому-л. / чему-л.

    Just then a friend drove up and gave me a ride. — Тут подкатил мой приятель и подвёз меня.

    9)

    up in Scotland — на севере, в Шотландии

    б) брит. обозначает движение в направлении крупного города или университета или нахождение там
    в) вглубь, по (обозначает движение вглубь страны, территории)
    10)
    а) указывает на увеличение стоимости, цены
    б) указывает на повышение в должности, ранге и т. п.
    12) спорт. обозначает равно количество очков у игроков или команд
    ••
    2. предл.
    1) вверх по, на (обозначает движение наверх, снизу вверх или нахождение наверху чего-л.)

    They went up the roof. — Они забрались на крышу.

    2) против (ветра, течения)
    3)
    а) брит. в, по направлению к (обозначает движение в столицу, в центр и т. п. или нахождение в городе, центре и т. п.)
    в) обозначает движение вглубь или нахождение в глубине страны, территории
    3. прил.

    up stroke — удар, направленный вверх

    2) верхний, находящийся в высшей точке (чего-л.)

    She was well up in her class. — Она была лучшей в своём классе.

    3) бодрствующий, неспящий
    4) идущий, поднимающийся вверх; восходящий; повышающийся

    up escalator — эскалатор, двигающийся вверх

    Syn:
    5) взволнованный, возбуждённый; оживлённый; в приподнятом настроении
    Syn:
    6) выходящий за рамки обычного, чрезмерный, исключительный

    The attendance is up. — Посещаемость очень высокая.

    The wind is up. — Ветер очень сильный.

    7) пенящийся; шипучий ( о напитках)
    Syn:

    up train — поезд, идущий в Лондон или большой город

    Syn:
    ••
    4. сущ.
    1) лицо, занимающее высокое положение
    2) предмет, находящийся наверху
    3) подъём, возвышение ( обычно в рельефе местности)
    Syn:
    4) влёт, достижение, успех

    I've had ups in my life, and I've had downs. (A. C. Doyle) — В моей жизни были и взлёты, и падения.

    Syn:
    5) подорожание; повышение, рост стоимости
    Syn:
    6) амер.; разг. возбуждение, волнение
    Syn:
    7) брит. поезд, автобус и т. п., идущий в Лондон, в большой город или на север
    8) амер.; разг. потенциальный покупатель

    The hottest salesman always turns a looker into an up. — Заинтересованный продавец всегда превратит стороннего наблюдателя в потенциального покупателя.

    5. гл.; разг.
    1) вставать, подниматься, вскакивать (со стула, с кровати)

    Suddenly he upped and smote him. — Внезапно он вскочил и ударил его.

    2) подниматься вверх, взбираться
    Syn:

    She ups her stick and begins to belabour him across the shoulders. (G. R. Sims) — Она поднимает свою палку и начинает колошматить его по плечам.

    Syn:
    4) поднимать; повышать ( цены)
    Syn:
    6) улучшать, доводить до совершенства

    I made a perfunctory attempt to up my image by purchasing chic glasses. — Я предпринял слабую попытку улучшить свой имидж, приобретя шикарные очки.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > up

  • 10 down

    I [daun] n
    пух, перо (множества птиц); пушок; ворс, начёс
    II [daun] n pl
    1) возвышенность, голые холмы (на юге Англии)
    III [daun]
    1. adv
    1) вниз, внизу
    2) а) брит. движение из центра к периферии; б) амер. движение в центр города, в столицу, по направлению к югу
    2. adj
    3) а) брит. движущийся из центра к периферии

    down trainбрит. поезд, идущий из Лондона; б) амер. движущийся в деловой центр или в южном направлении

    down platformамер. перрон для поездов в центр города (или на юг)

    4) угнетённый, подавленный, больной
    3. n
    1) спуск, снижение; ухудшение, уменьшение
    2) неприязнь, злоба, зависть, нападки
    4. prep
    1) по, вдоль
    2) ниже, внизу
    3) сквозь, через (о движении во времени)
    5. v
    Попускать, бросать вниз, бить вниз, сбивать
    2) спускаться вниз, падать
    3) выпивать, опорожнять

    2000 самых употребительных английских слов > down

  • 11 forward

    ˈfɔ:wəd
    1. прил.
    1) а) передний;
    мор. находящийся в передней части корабля б) передовой, прогрессивный;
    идущий впереди других, лидирующий в) направленный вперед, по ходу движения
    2) а) готовый, желающий (оказать какую-л. услугу и т. п.) Syn: ready, prompt, eager б) всюду сующийся;
    нахальный, наглый, развязный Syn: bold
    2), presumptuous, pert, bold, immodest
    3) а) заблаговременный, экон. форвардный( о закупках, контрактах) "Forward delivery" means that the goods will be delivered at a future date. ≈ Форвардная поставка означает, что товар будет поставлен к некоторой будущей дате. forward estimate б) прям. перен. ранний, скороспелый, преждевременный Syn: precocious
    2. нареч.
    1) а) с этого момента, отныне, впредь (обычно в выражениях типа from this day forward) - look forward Syn: henceforth, from now on б) коммерч. в будущем, потом;
    форвардно, вперед( о поставке, платеже) Maize still dear, but cheaper forward. ≈ Кукуруза все еще дорога, но в будущем подешевеет. to date forward
    2) вперед, от себя, дальше;
    мор. на носу корабля The river is rushing forward. ≈ Река бежит вперед. Syn: onward
    3) спереди, на виду, так, что нечто оказывается на обозрении Who are you, my good friend, who put yourself so forward? ≈ Кто ты, друг мой, что все время норовишь показаться? A young man who stands very forward in parliament. ≈ Очень заметный в парламенте молодой человек. - bring forwardbackward(s) and forward(s) ≈ взад и вперед to look forward to smth. ≈ предвкушать что-л.
    3. сущ.;
    спорт спорт нападающий, форвард ( в футболе, а также других играх)
    4. гл.
    1) а) прям. перен. ускорять, подталкивать вперед, помогать, способствовать To protect its rights and to forward its interests. ≈ Чтобы защитить свои права и удовлетворить свои интересы. Syn: hasten, quicken, advance, assist, promote б) с.-х. ускорять каким-л. методом рост растений
    2) отправлять, пересылать, комп. сл. форвардить (о почте, в частности, электронной) ;
    посылать, препровождать, переадресовывать( какое-л. лицо, просьбу, петицию и т.д.) (from;
    to) Please forward any letters to me while I'm on holiday. ≈ Пожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпуске. Syn: send
    3) полигр. пересылать сшитую книгу в обложечную мастерскую, наклеив предварительно бумажную обложку
    5. межд. вперед! Ibrahim had but to cry "Forward", and Constantinople was his. ≈ Ибрагиму оставалось только крикнуть "Вперед!" и Константинополь падет к его ногам. (спортивное) нападающий (игрок) ;
    форвард - centre * центральный нападающий, центрфорвард передний, передовой - * echelon( военное) первый /головной/ эшелон передовой, прогрессивный - * magazine прогрессивный /передовой/ журнал - * movement прогрессивное движение рассчитанный на будущее - * planning перспективное планирование лучший, выдающийся - * pupil лучший ученик ранний - * spring ранняя весна - * for the season не по сезону ранний - to be * with one's work досрочно выполнить работу слишком рано развившийся - * child не по годам развитой ребенок радикальный, действенный, решительный готовый, стремящийся( что-л. сделать) - to be * to assist быть готовым помочь навязчивый;
    развязный, нахальный - * minx нахальная девчонка( коммерческое) заблаговременный;
    срочный, на определенный срок;
    будущий вперед, дальше - *! вперед! - to go * продолжать - to send * посылать вперед - to put * продвигать, выдвигать впредь, далее;
    вперед - from this time * с этого времени( впредь) > * and backward взад и вперед > to look * to smth. предвкушать что-л. > to put /to set/ oneself * важничать;
    быть о себе слишком высокого мнения > carriage * (коммерческое) за перевозку не уплачено;
    стоимость перевозки подлежит уплате получателем помогать, способствовать;
    ускорять - to * a plan продвигать проект - to * the growth of a plant ускорять рост растения продвигать по службе и т. п. - to * smb. in rank повышать кого-л. в ранге /в чине/ продвигать вперед (ленту, фотопленку в аппарате и т. п.) посылать, отправлять - to * goods отправлять товары по месту назначения пересылать;
    препровождать - to * letters to a new address пересылать письма по новому адресу (полиграфия) обрабатывать книжный блок backward(s) and ~(s) взад и вперед, to look forward (to smth.) предвкушать (что-л.) balance brought ~ сальдо к переносу на следующую страницу balance brought ~ сальдо с переноса с предыдущей страницы balance carried ~ сальдо к переносу на следующую страницу balance carried ~ сальдо с переноса с предыдущей страницы brought ~ (B/F) перенесенный на следующий год brought ~ (B/F) перенесенный на следующую страницу brought ~ to next year's account перенесенный на счет следующего года buy ~ бирж. покупать на срок carriage ~ за перевозку не уплачено carriage ~ стоимость перевозки подлежит уплате получателем carried ~ (C/F) бухг. к переносу carried ~ (C/F) бухг. перенесенный на будущий период carried ~ (C/F) бухг. перенесенный на другой счет carried ~ (C/F) бухг. перенесенный на другую страницу carried ~ (C/F) бухг. перенесено carry a balance ~ бухг. делать перенос сальдо на другой счет carry ~ to new account бухг. переносить на новый счет carry ~ to next year's account бухг. переносить на счет следующего года ~ спорт. нападающий (в футболе) ;
    centre forward центр нападения date ~ назначать ранний срок exchange dealers' ~ positions позиции биржевых дилеров по форвардным сделкам forward будущий ~ int вперед! ~ вперед, впредь;
    from this time forward с этого времени;
    to look forward смотреть в будущее ~ вперед;
    дальше ~ всюду сующийся;
    развязный;
    нахальный ~ выдающийся ~ готовый (помочь и т. п.) ~ заблаговременный (о закупках, контрактах) ;
    forward estimate предварительная смета или оценка ~ заблаговременный ~ идущий впереди других;
    работающий или успевающий лучше других ~ лучший ~ спорт. нападающий (в футболе) ;
    centre forward центр нападения ~ отправлять, пересылать;
    посылать, препровождать ~ отправлять ~ передний ~ передний ~ передовой, прогрессивный ~ передовой ~ пересылать ~ помогать ~ посылать ~ препровождать ~ ранний;
    скороспелый;
    преждевременный;
    необычно ранний ~ способствовать ~ срочный ~ ускорять;
    помогать, способствовать;
    to forward a scheme продвигать проект ~ ускорять ~ форвардный ~ экспедировать ~ ускорять;
    помогать, способствовать;
    to forward a scheme продвигать проект ~ заблаговременный (о закупках, контрактах) ;
    forward estimate предварительная смета или оценка freight ~ отправление грузов freight ~ фрахт, уплачиваемый в порту выгрузки ~ вперед, впредь;
    from this time forward с этого времени;
    to look forward смотреть в будущее funds brought ~ средства, перенесенные на другую страницу funds brought ~ средства, перенесенные на другой счет ~ вперед, впредь;
    from this time forward с этого времени;
    to look forward смотреть в будущее backward(s) and ~(s) взад и вперед, to look forward (to smth.) предвкушать (что-л.) look ~ to предвкушать loss brought ~ убытки, перенесенные на следующую страницу loss brought ~ убытки, перенесенные на последующий период pointing ~ указывающий вперед profit brought ~ прибыль, перенесенная на следующий период put ~ выдвигать put ~ заходить в порт put ~ назначать на должность put ~ предъявлять put: ~ forward выдвигать, предлагать ~ forward передвигать вперед (о стрелках часов) ~ forward продвигать (кого-л.), содействовать( кому-л.) sell ~ продавать на срок sell ~ продавать с будущей поставкой

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > forward

  • 12 WDC

    1. Washington Document Center - Вашингтонский центр обработки документов;
    2. waste disposal cask - контейнер для хранения отходов;
    3. weld data card - карточка с данными о сварочных работах;
    4. wide-band directional coupler - широкополосный направленный ответвитель;
    5. working direct current - рабочий постоянный ток;
    6. world data center - международный информационный центр

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > WDC

  • 13 direzionale

    agg
    frecce direzionali — стрелки, указывающие направление движения
    3) эл. направленный

    Большой итальяно-русский словарь > direzionale

  • 14 adaxial

    3) Макаров: адаксиальный, вентральный, задний, адаксиальный (обращённый к стороне, где находится ось или центр оси)

    Универсальный англо-русский словарь > adaxial

  • 15 off-center

    Универсальный англо-русский словарь > off-center

  • 16 il-

    [ɪl]
    внутри, в, на
    из, среди, как часть
    в, во
    в, внутрь, в центр
    в, в течение
    за; через
    из
    для, внутри; само по себе
    во имя, ради, в
    по отношению к чему-либо, что касается кого-либо или чего-либо; в чьем-либо лице
    внутри; внутрь
    рядом, поблизости
    политическая партия, находящаяся у власти
    высокопоставленный чиновник
    влияние, воздействие
    расположенный внутри
    внутренний, для внутреннего пользования
    находящийся у власти
    направленный внутрь
    приближающийся, прибывающий
    модный
    поддающийся влиянию новизны

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > il-

  • 17 in

    [ɪn]
    внутри, в, на
    из, среди, как часть
    в, во
    в, внутрь, в центр
    в, в течение
    за; через
    из
    для, внутри; само по себе
    во имя, ради, в
    по отношению к чему-либо, что касается кого-либо или чего-либо; в чьем-либо лице
    внутри; внутрь
    рядом, поблизости
    политическая партия, находящаяся у власти
    высокопоставленный чиновник
    влияние, воздействие
    расположенный внутри
    внутренний, для внутреннего пользования
    находящийся у власти
    направленный внутрь
    приближающийся, прибывающий
    модный
    поддающийся влиянию новизны

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > in

  • 18 CDC

    1. call directing code - код идентификации вызова; код направления вызова, код переключения телеграфного канала;
    2. Center for Disease Control - Центр контроля инфекционных заболеваний ;
    3. central development commission - центральная комиссия по разработке (нефтяных и газовых месторождений); ЦКР;
    4. ceramic disk capacitor - керамический дисковый конденсатор;
    5. coaxial directional coupler - коаксиальный направленный разъем;
    6. code directing character - знак маршрута сообщения;
    7. command and data-handling console - пульт управления командами и обработкой данных;
    8. command data console - пульт управления командными данными;
    9. command decoder coaxial - коаксиальная линия дешифратора команд;
    10. communications data channel - канал информационной связи;
    11. comprehensive distortion correction - полная коррекция искажений;
    12. computer design code - средства автоматизированного проектирования;
    13. computer display channel - канал отображения ЭВМ

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > CDC

  • 19 forward

    1. adjective
    1) передний
    2) передовой, прогрессивный
    3) идущий впереди других; работающий или успевающий лучше других
    4) готовый (помочь и т. п.)
    5) всюду сующийся; развязный; нахальный
    6) ранний; скороспелый; преждевременный; необычно ранний
    7) заблаговременный (о закупках, контрактах); forward estimate предварительная смета или оценка
    Syn:
    bold
    2. adverb
    1) вперед; дальше
    2) вперед, впредь; from this time forward с этого времени; to look forward смотреть в будущее
    backward(s) and forward(s) взад и вперед
    to look forward to smth. предвкушать что-л.
    3. noun sport
    нападающий (в футболе); centre forward центр нападения
    4. verb
    1) ускорять; помогать, способствовать; to forward a scheme продвигать проект
    2) отправлять, пересылать; посылать, препровождать
    Syn:
    send
    5. interjection
    вперед!
    * * *
    1 (0) на срок
    2 (a) передний; срочный; форвардный
    3 (d) вперед
    4 (v) отправить; отправлять; пересылать
    * * *
    * * *
    [for·ward || 'fɔrwə(r)d /'fɔːw-] n. нападающий v. помогать, способствовать, ускорять; посылать, отправлять, пересылать, препровождать; пересылка ранее полученного послания электронной почты [комп.] adj. передний, прогрессивный, ранний, преждевременный; идущий впереди других, работающий лучше других; дерзкий, развязный, нахальный; носовой [мор.] adv. вперед, дальше, впредь
    * * *
    вперед
    вперёд
    заведомо
    задом-наперед
    наперед
    наперёд
    отправить
    отправлять
    переднее
    передний
    передняя
    переслать
    пересылать
    * * *
    1. прил. 1) а) передний; мор. находящийся в передней части корабля б) передовой, прогрессивный; идущий впереди других в) направленный вперед, по ходу движения 2) а) готовый, желающий б) всюду сующийся 3) а) заблаговременный, экон. форвардный (о закупках, контрактах) б) прям. перен. ранний 2. нареч. 1) а) с этого момента, отныне, впредь б) коммерч. в будущем, потом; форвардно, вперед (о поставке, платеже) 2) вперед, от себя, дальше; мор. на носу корабля 3) спереди, на виду, так, что нечто оказывается на обозрении 3. сущ.; спорт спорт нападающий, форвард 4. гл. 1) а) прям. перен. ускорять, подталкивать вперед б) с.-х. ускорять каким-л. методом рост растений 2) отправлять, пересылать, компьют. сленг форвардить; посылать, препровождать, переадресовывать 3) полигр. пересылать сшитую книгу в обложечную мастерскую, наклеив предварительно бумажную обложку 5. межд. вперед!

    Новый англо-русский словарь > forward

  • 20 in

    [ɪn] 1. предл.
    1)
    а) внутри, в, на, в пределах

    His chamber in Merton Coll. — Его комната в Мертон Колл.

    I never saw greater devotion in any countenance. — Ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности.

    They are in the open sea. — Они в открытом море.

    Hundreds lay languishing in prison. — В тюрьме гноили тысячи.

    The worthiest man in Europe. — Самый богатый человек в Европе.

    A word rings in my memory. — Мне все вспоминается одно слово.

    She bathes in water. — Она купается в воде.

    Thou (= you) wilt (= will) not leave us here in the dust. — Ты не оставишь нас здесь в пыли.

    Groping in the dark. — Ползая во тьме.

    б) из, среди, как часть

    Ninety-nine in a hundred were attentive. — Из сотни внимательны были девяносто девять.

    A debtor offered 6s. in the pound. — Должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт.

    The plaintiff applied for shares in this company. — Истец требовал доли в этой фирме.

    - in parts

    A lovely girl in mourning is sitting. — Сидит милая девушка в трауре.

    I am to be hanged in chains. — Меня закуют в цепи и подвесят.

    During the descent Tuckett and I were in the same cord with them. — Во время спуска я и Такетт были в одной с ними связке.

    г) в, внутрь, в центр, в направлении к

    The said John cast the said writing in the fire. — Указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь.

    He plunged his lousy head in the pillows. — Он зарылся своей вшивой башкой в подушки.

    д) ( in-) внутренний, не выходящий за пределы (процесса, организации)

    Our in-company training programs. — Наши внутрифирменные программы обучения.

    In-process gauging could halt waste. — Измерения по ходу процесса могут предотвратить потери.

    For drying grass seed, the in-sack drier had many advantages. — Что касается сушки травяных семян, внутримешочная сушка имеет много преимуществ.

    Development of in-service training for staff nurses. — Разработка программы обучения медсестер без отрыва от производства.

    2)
    а) во время, в течение

    In the beginning God made of nought heaven and earth. — Вначале сотворил Господь небо и землю.

    He was never so afraid in his days. — Никогда в жизни он не был так испуган.

    Common in times of famine. — Обычное дело в голодные времена.

    Between the hours of twelve and four in the morning. — Между двенадцатью и четырьмя часами утра.

    All the gentlemen's houses you'll see in a railway excursion. — Все дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии.

    No Sunday shower kept him at home in that important hour. — Никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное время.

    б) за (истечением), в течение, в пределах

    Men may sail it in seven days. — За семь дней это можно переплыть.

    From this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute. — Этот пулемет имеет скорострельность 1000 пуль в минуту.

    By working hard he could make one in a week. — Напряженно работая, он мог сделать одну такую вещь за неделю.

    He died in three months. — Он умер через три месяца.

    I came back from Oxford in ten days. — Через десять дней я вернулся из Оксфорда.

    The succeeding four months in which we continued at sea. — Следующие четыре месяца, в течение которых мы были в море.

    He was hungry as he had not been in months. — Ни разу за все прошедшие месяцы он не был так голоден, как сейчас.

    Arlene said that she had not played tennis in three years. — Арлин говорит, что три года не играла в теннис.

    3)
    а) из (какого-л. материала)

    A statue of a horse in brass. — Медная статуя лошади.

    A long coat in green velvet. — Длинный плащ из зеленого бархата.

    б) в объёме, в размере

    In the main they agree with us. — В основном они с нами согласны.

    Any act repealing in whole or in part any former statute. — Любой закон, отменяющий полностью или частично предыдущий статут.

    Drift-wood was lying about in large quantities. — Плавник был разбросан повсюду в огромных количествах.

    в) в качестве; взамен, вместо; в виде

    She thus in answer spake (= spoke). — В ответ она сказала так.

    He has written to the newspaper in reply to his assailant. — Он написал в газету письмо в ответ на нападки.

    4)

    All is in my sight. — Все доступно моему взору.

    б) в качестве, в порядке

    The living of Framley was in the gift of the Lufton family. — Содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов, было содержанием, сутью дара семьи Лафтонов.

    It was in newspapers. — Об этом писали в газетах.

    в) в рядах, в кругу, в курсе

    A friend of mine is in the army. — Один мой друг служит в армии.

    Mind I'm in it. — Помни, я в деле.

    I thought I really was in it at last, and knew what she meant. — Я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду.

    To those in it every sound conveys a meaning. — Для посвященных каждый звук наполнен смыслом.

    г) в руках, в ведении, во власти; в стиле, в духе

    The government of Greece is in the king. — Исполнительная власть в Греции принадлежит королю.

    It is in me to punish you. — У меня есть право тебя наказывать.

    His lordship knows rudeness is not in me. — Его превосходительство знает, что грубости не в моем духе.

    Anyone who has it in him to do heroic deeds. — Любой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство.

    The minerals, therefore, are in the trustees. — По этой причине камни хранятся у доверенных лиц.

    д) в (о наличии интереса, "изюминки" в чем-л., о сравнительном достоинстве кого-л. / чего-л.)

    The first round there was nothing much in it. — В первом раунде не произошло ничего особенного.

    The "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world. — "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще.

    I can't see what there was in it for Mrs Plum. — Не могу понять, что это так заинтересовало миссис Плам.

    I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church. — Я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко.

    All people are killers, potentially. Tigers aren't in it with people. — Все люди - потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры отдыхают!

    5)
    а) в состоянии, в положении

    Groping in our blindness we may seem big now, but, really, we're so small. (P. Hammill) — Мы идём по жизни на ощупь, как слепые, и кажемся порой великими, но, по правде, мы столь ничтожны.

    All the Court was in a hubbub. — В зале суда бушевала буря.

    Her husband has been in love with her ever since he knew her. — Её муж влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел.

    You are absolutely forbidden speaking to him in private. — Вам категорически запрещается разговаривать с ним в приватной обстановке / с глазу на глаз.

    The sea was in a blaze for many miles. — Море сверкало на много миль вперёд.

    б) в процессе, в ходе

    The Lacedemonians are already in labour of the war. — Лакедемоняне уже воюют.

    In search of plunder. — В поисках, чего бы пограбить.

    They have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder. — Они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо-таки до убийств.

    He was drowned in crossing the river. — Он утонул, переправляясь через реку.

    в) употребляется при указании на способ действия; переводится обычно наречиями или наречными оборотами; употребления часто сходны с аналогичными употреблениями предлога with

    in the manner anciently used — cпособом, известным с древности

    He told several people in confidence. — Он рассказал некоторым доверенным лицам.

    He begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence. — Он униженно просил аудиенции у короля.

    Among the trees in pairs they rose, they walked. (J. Milton, Paradise Lost, Book VII) — Попарно звери встали меж дерев и разминулись по местам своим. (пер. А. Штейнберга)

    A hawk flew in a circle, screaming. — Крича, летал кругами ястреб.

    He spoke in a strong French accent. — Он говорил с сильным французским акцентом

    Bede is writing in a dead language, Gregory in a living. (M. Pattison) — Беда Достопочтенный пишет на мёртвом языке, папа Григорий I на живом.

    A French ship ballasted in mahogany. — Французский корабль, груженый красным деревом.

    Half-length portraits, in crayons. — Карандашные рисунки в половину роста.

    6)
    а) для, внутри; само по себе ( с возвратными местоимениями)

    Of things absolutely or in themselves. — О вещах безотносительно к чему бы то ни было или о вещах самих по себе.

    The story may be true in itself. — Сам по себе рассказ может быть правдив.

    б) поэт. во (имя), ради

    As in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected. ( Bible) — Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут.

    Blessed are the dead men, that die in the Lord. ( Bible) — Отныне блаженны мёртвые, умирающие в Господе.

    в) в лице, в роли, по отношению к

    I am to come out in Hamlet, in Laertes. — Мне предстоит играть в "Гамлете" Лаэрта.

    Dread no thief in me! — Не бойся, я не вор!

    How great a captain England possessed in her future King. — Какого великого полководца имела Британия в лице своего будущего короля!

    All the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner. — Что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]in[/ref]
    2. нареч.
    1) внутри; внутрь; с внутренней стороны
    2) рядом, поблизости
    Syn:
    near 2.
    3. сущ.
    1)
    а) ( the ins) разг. политическая партия, находящаяся у власти
    2) влияние, воздействие
    Syn:
    influence 1., pull 1.
    4. прил.
    1)
    б) внутренний, для внутреннего пользования
    Syn:
    2) разг. находящийся у власти
    3)
    б) приближающийся, прибывающий

    I saw the in train. — Я увидел прибывающий поезд.

    Syn:
    4) разг.

    Англо-русский современный словарь > in

См. также в других словарях:

  • Направленный взрыв —         (a. directional blast; н. gerichtete Explosion; ф. tir dirige; и. explosion dirigida) взрыв одного или неск. зарядов BB, при к ром выбрасываемая горн. порода перемещается в заранее заданном направлении и на заданное расстояние. H. в.… …   Геологическая энциклопедия

  • Центр по вопросам Федерализма — (CSF) …   Википедия

  • ЦЕНТР УДАРА — точка тела, имеющего неподвижную ось вращения, обладающая тем свойством, что удар, направленный в эту точку перпендикулярно к плоскости, проходящей через ось вращения и центр масс тела, не передаётся на ось и не оказывает ударных воздействий на… …   Физическая энциклопедия

  • Центр удара —         точка тела, имеющего неподвижную ось вращения, обладающая тем свойством, что Удар, направленный в эту точку перпендикулярно к плоскости, проходящей через ось вращения и центр масс тела, не передаётся на ось и не оказывает ударных… …   Большая советская энциклопедия

  • Региональный финансовый центр города Алма-Аты — В Википедии есть портал «Казахстан» Региональный финансовый центр города Алма Аты  РФЦА (каз …   Википедия

  • Региональный финансовый центр города Алматы — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Русский молодежный центр Крыма — (сокр. – РМЦК) – крупнейшее молодежное общественно политическое движение, действующее на территории Крымской Республики с мая 1997 года. РМЦК – молодежное крыло Русской общины Крыма. С зимы 2010 года Русский молодежный центр Крыма переименован в… …   Википедия

  • Главный центр магистральных перевозок почты — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Региональный финансовый центр города Алма-Ата — Региональный финансовый центр города Алма Аты  РФЦА («Алматы қаласының өңірлік қаржы орталығы» акционерлік қоғамы) имеет статус особого правового режима, регулирующего взаимоотношения участников финансового центра и заинтересованных физических и… …   Википедия

  • Дяченко, Марина и Сергей — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дяченко. Марина и Сергей Дяченко Марина та Сергій Дяченки …   Википедия

  • Дяченко, Марина — и Сергей Дяченко, Сергей Сергеевич Дяченко, Марина Юрьевна Дата рождения: Род деятельности: писатели фантасты Годы творчества: 1994 настоящее время Жанр: фантастика Дебют: « …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»